【謝謝英文】還只會說Thank you?17種表達感謝的用法一次學

17種表達感謝的用法別再只會說Thank you

想要找一種令人難忘且真誠的方式來感謝某人嗎?如果你的目的只是想讓你的信息帶有一絲溫暖,一個簡單的“Thank you”可能就足夠了,但如果你真的想表達你的感謝,“謝謝”可能不夠。

“Thank you very much”中文為非常感謝,長期以來一直是強調感謝的首選,但由於其過於正式的語氣,它並不總是為表達感情的最佳選擇。而另外常常聽到同樣中文為非常感謝的“Thank you so much”也已經成為電子郵件簽收和表達感激之情的流行短語,與“Thank you very much”不同的部分是它是口語化的,但過度使用讓他所表達的感謝之意感覺不那麼強烈。雖然您的首選可能始終是“Thank you very much”或“Thank you so much,但如果你想探索其他表達感謝之意的方式在您的寫作中,這邊小編推薦一些獎法~趕緊準備好筆記本把他記下來吧!

17種謝謝的表達方式

Thank you for all your hard work on this

中文譯為「感謝你在這份工作的付出」,通過講述他們所做的令人敬畏的事情來表達您的感激之情——越定制越好!

舉個例子:

Thank you for all your incredible work on this project.

感謝您為這項目所做出的極好表現!

Thanks again, we couldn’t have pulled this off without you.

中文譯為「再次感謝,如果沒有你,我們不可能成功。」通過講述分享他們所產生的影響以表達感謝之意。如果在寫作文的時候,前後句子可以加上 “Thanks again… your help made a huge difference…” 意思為「再次感謝…您的幫助真的帶給我巨大的改變…」。

Thank you, you’re amazing!

中文譯為「謝謝你!你真是太讚了!」小編覺得這句話很符合我們日常生活中會出現的對話,像是在大學時期,想必會有分組作業或是報告,當你遇到神隊友時,報告完肯定是想對他說「謝謝你,剛剛真是太讚了!」諸如此類的話。

 I’m so thankful for everything you bring to the table

中文譯為「對於你所貢獻的一切,我真的非常感謝」。補充一下,這邊的Bring to the table,不是拿上桌子的意思,在商務方面的話,通常會被以只為在商務交易中參與者能夠做出貢獻的方面。

Thank you kindly

這句話也是日常活中常常聽到的吧!中文譯為「非常感謝你」。

Thanks a million

million 表示「百萬」,有百萬個感謝,看看友多浮誇,這句話通常是在和你有密切關係的人才會講到(像是朋友、家人),另外“Thanks a ton” 和 “Thanks a bunch.”也有差不多的感謝意思喔!

Warmest thanks

中文譯為「衷心的感謝」, 小編補充一下,相信大家有時在Email中會使用Sincerely作為信件的結尾以表達感謝祝福,而Warmest thanks, Warm regards, 和Best regards也能在正式信件中同為表達感謝之意的方式喔!可以學起來下次使用。

 I truly appreciate you

這也是常常見到的,中文譯為「我真的很感激你」。

From the bottom of my heart, thank you.

中文譯為「我打從心底感謝你」,當你遇到困難時,獲得貴人提供的幫助,將你從深淵拯救出來,這句話就可以派上用場了!有時候,簡單的一句話有時候更能感覺到更強烈的感謝心情。

Please accept my deepest thanks

中文譯為「請接受我深深/打從心底的感謝」和上面那句” From the bottom of my heart, thank you.”大同小異,但是在正式的場合中,這句短語是比較合適的。

I can’t thank you enough

中文譯為「我感激不盡」。

Eternally grateful

Eternally的意意思是永遠、永恆的,這句話的中文譯為「我永遠感謝你」。

Beyond grateful

這邊指的是,我非常感謝你,但是我言語無法出份的表現我的感謝之

意。

舉個例子:

I’m so thankful that I can’t even tell you how thankful I am. Extremely

thankful beyond measure.

我很感激,我無法告訴你我有多感激。感激不盡。

Grateful for your support

中文譯為「感謝你的協助」,大家應該常常看到Thank you for your…,下次可以換用Grateful for your…,來感謝他人幫忙喔!

舉個例子:

Grateful for your help.

感謝你的協助/幫助。

Grateful for your input.

感謝你的協助/幫助。

Grateful for your assistance.

感謝你的協助/幫助。

I appreciate your thoughtfulness, you’ve made my day!

thoughtfulness的中文為:考慮周到的、體貼的,關心的。“You’ve made my day. “的意思為「你讓我的一天很美好」或是「你讓我感到很開心」。而這句中文譯為「我很感謝你的體貼,你讓我很開心!」

Thanks for being in my corner.

這邊的corner意思不是角落喔!這整句話的意思是感謝你成為了我的依靠。如果有人在你的角落裡面,意味他們會支持你並幫助你。

So glad you’re on my team

很開心你在我們的團隊裡面!這就和小編上面有提到的,當你的組員裡面有神隊有時,報告時絕對是無敵的。有時候,起跟他說「謝謝你的貢獻」,更能讓那個人獲得肯定。

在小編介紹完這些謝謝的表達方式後,你最喜歡的用法是那些呢?趕緊把小編上面整理的用法和句子學起來,以備不時之需吧!如果有甚麼想學習的主題,也在下方留言和小編分享吧!

 

發佈留言

發佈留言必須填寫的電子郵件地址不會公開。 必填欄位標示為 *

預約免費體驗課

家長聯絡資料